Dialektala hästord

Ett inlägg på Facebook fick mig att fundera. Så här skrev trådskaparen:

Var går den regionala gränsen för var man säger paddock och var man säger ridbana? I Dalarna säger vi ridbana.
Undrar detsamma med hästtransport/trailer.
I Dalarna säger vi UME-släp…😉😆😄
Skoja, vi säger hästtransport.

Inlägget fick många svar; bland annat framkom det att en del säger ”finka” om hästsläp.

Mitt svar på inlägget kanske väcker en del funderingar och/ eller egna iakttagelser kring språkbruk, eller?

Svårt att alltid veta vad som är dialektalt och vad som liksom myntas i närområdet/ stallet.

När jag en gång på nätet nämnde ”neder-rem” visste ingen vad det var medan ”snokrem” är ungefär det värsta ordet jag kan höra….rys.

Finka är ett fängelse och inget annat för mig, vi säger släp eller trailer och lämmen eller luckan om dess ut/ingång.

Någon påstod att spann var skånska och att alla andra säger hink, vet inte om det stämmer?

Hösilage/silage/ ensilage har jag noterat kan vara exakt samma foder.

När vi skulle longera i stallet jag stod i tidigare sa vi ”jag ska lina” och om man red dressyr så skulle man ”trimma” (ordet ger mig fortfarande rysningar).

27 kommentarer Skriv kommentar

  1. My Persson

    Jag har slutat säga nederrem då ingen verkar förstå vad jag menar, så till andra säger/skriver jag snokrem, fast jag egentligen tycker som du. För mig, som bodde på bondgård när ensilage först kom, är ensilage den blöta varianten med myrsyra som korna fick men som fick hästarnas magar att slå bakut (notera ordvitsen), medan hösilage är det man senare tagit fram som är torrare och passar hästarnas magar bättre (för det mesta, Luzen tål enbart hö). När vi började med ensilage körde man in allt gräs på logen, packade det genom att köra traktor fram och tillbaka (mitt jobb) och sedan lägga ett enormt plastlager över, vit ovansida och svart undersida. Man använde myrsyra som en sorts konserveringsmedel till det då. Kanske därför ensilage och hösilage är olika saker för mig, medan hästfolk överlag nog bara stött på det som är hösilage och därför tror det är samma sak? När vi började med ensilage till korna i början av 90-talet var det inget hästfolk som hade det till sina hästar.

    Och jag säger hästtransport. Som barn sa vi alltid paddock och inte ridbana, idag säger jag nog oftast ridbana.

    Svara
      • M Ia Sun

        Sen är det värt att nämna att ensilage innehåller mest klöver.
        Något som man senare år undvikit i hästfoder.

        Ensilage och hösilage är helst skilda saker. Trodde jag alla kunde . Tog nog det förgivet.
        Mia/ utbildad bonde som inte blev bonde ‍

        Svara
        • My Persson

          Tack, jag började undra om det bara var jag som tolkat det som olika saker Det var säkert mycket klöver i vårt ensilage, vi hade ju åkrar med ko-foder med mycket klöver i, och andra som var mer lämpliga för att ta till hästhö.

          Svara
          • Anna Schömer

            Till och med jag som nog får räknas som äkta stadsbo med uppväxt i Stockholm, gör en enorm skillnad mellan ensilage och hösilage. Jag minns när vi gick över från hö till hösilage och vilken skepsis det var kring det. För att inte tala om när vi gick från avmaskningsschema till växelbete men det är en annan historia 😀

          • M Ia Sun

            Oftast har ensilage 95% klöver då klövervallarna användes till att binda kvävet i
            ’ utarmade’ jordar istället för att tillföra syntetiskt kväve.
            Superbra om man hade både häst o kor att kunna växla sådden mellan vallarna.
            Det var mer klöver i hästvallen förr dessutom för 20 år sen.

            Kosilaget hamnade i Silosarna samma dag det slogs.
            Hössilaget låg kvar på åkrarna för att torka o sen plastas.

        • Minstral

          Utbildad bonde, gift med lantmästare.
          Nej! Fel! Ensilage är det så fort konserveringsprocessen kommit igång med eller utan tillsatser.
          Hösilage = torrare ensilage.

          Svara
        • Minstral

          Fast nä, innehåller mest klöver? Vem har tutat i dig det? Stämmer inte alls!

          Svara
        • Minstral

          Jag förstår att du inte blev bonde med de felaktiga kunskaperna, nog bäst så.

          Svara
    • Minstral

      Fast ensilering är ju själva konserveringsmetoden. Sedan har det tillkommit ord som hösilage, silage, dock är principen samma oavsett om man tillsätter ensikeringsmedel eller inte. Dock fattar jag inte grejen med plastat hö?

      Svara
  2. Elisabet Martinsson

    När vi flyttade till Sundsvall fick jag lära mig att hästtransporten kallades ”finka” eller ”hästfinka” och gödselstacken hette ”kasa”.

    Svara
  3. Cia Wigström

    När jag var liten sa vi alltid manege om ridhuset. Och paddock om ridbanan.
    Nu säger jag oftast paddock och ridhus.
    Våra hästar äter hösilage. Vi lastar och kör i häst transport.
    Jag vet att det finns folk som trimmar när de rider dressyr….
    Jag longerar…
    Snokrem använder jag oftast inte.

    Svara
  4. Sue Zana

    Fläta eller knoppa manen? Jag kommer från Stockholm och har alltid sagt knoppa, men vänner i (särskilt) Skåne säger fläta. Stämmer det att ni inte knoppar?

    Svara
  5. Anna Ask

    Jag säger paddock, ridhus, (häst)transport, knoppa, och nosrem eller snokrem.

    Svara
  6. Petra

    Säger achenrem. Och trimmar har jag fått för mig att hoppryttare gör när de inte hoppar… Som dressyrryttare säger jag bara att jag rider, antingen i paddocken eller i ridhuset. Åker vi iväg tar vi transporten och då är han ofta knoppad 😉

    Svara
  7. Ann Hammarlund Holst

    Detta är ju jättelätt; först flätar man, sen knoppar man. Sen har man en färdigfixad man.

    Svara
  8. Annelie Magnuson

    För mig är ensilage blött och hösilage relativt torrt. Ensilage kan ju göras med någon typ av ensileringsmedel eller utan, men är ”blött”.

    Svara
  9. Ann Hammarlund Holst

    Jag har alltid hävdat att ensilage ger man till kor (blött och alltså en kraftigare jäsningsprocess) och hösilage till hästar. Att det är två skilda saker. Även om vissa skåningar säger att de ger ensilage till sina hästar fast det är typ plastat hö.

    Nu är väl inte Wikipedia säkraste källan, men i alla fall …
    https://sv.wikipedia.org/wiki/H%C3%B6silage

    Svara
  10. Anna Schömer

    Fick lära mig den hårda vägen att ”pirra” heter ”säckakärra” på skånska. När jag kom in på Granngården och frågade efter pirra blev det helt tyst en stund sen berättade mannen på lagret var jag kunde hitta säckakärrorna.

    Svara
  11. Minstral

    Lite förtydligande ang ensilage.
    Processen heter ensilering, en syrefattig miljö. Ibland lägger man till ensileringsmedel. Man kan ha olika torrstubstans i ensilage. Vid torrare så tycker hästfolk att det är hösilage, ett modeord. När det blir plastat hö är man nere i torrhet som inte får igång någon process. Detta blir enbart ett fuktigt hö i plast som jag aldrig skulle använt. Så det heter ensilage och enda skillnaden är torrsubstans.

    Svara
  12. Minstral

    För att svara på alla exempel:
    Nosrem.
    Släp.
    Spann.
    Hö (gör det enkelt och kallar allt grovfoder hö).
    Lina/longera.
    Trimma säger väl mest hoppryttare. Men tja säger nog också det ibland. Det jag får gåshud av är när folk säger markarbete och det inte är bommar inblandat.

    Svara
  13. Alma

    Jag skulle vilja påstå att många av skillnaderna/orden du räknar upp är inte dialektala utan det handlar snarare om skillnader beroende på vilket stall man kommer ifrån samt individuella skillnader, alternativt slang eller synonymer. T.ex. paddock uppfattar jag som ett lite finare ord för ridbana. Jag använder båda orden i olika sammanhang, jag bor i Stockholm. Min mamma som är från Småland från början använder främst ridbana vilket jag tror handlar om att hon kommer från väldigt enkla gamla stall på bondgårdar. Snokrem har jag också hört både i Stockholm och i andra delar av landet.Jag uppfattar det som att det är slang för nosgrimma. När det gäller hink använder jag båda orden och har hört människor från hela Sverige använda båda två. Själv tycker jag att spann låter mer ”vuxet” än hink.

    Svara

Skriv en kommentar till Minstral

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>