Favorit i repris om gräsliga ord

Läste nedanstående inlägg på www.showjumper.se igår och jag måste säga att allting i princip hade kunnat vara skrivet av mig- rakt upp och ner.

Det skulle vara paddock då som jag också säger (skåning som jag är) och att hinder är breda i stället för långa.

Men allt annat är sååå huvudet på spiken- framför allt SNOKREM som nog är det absolut värsta ordet jag vet:

Hästfinka om hästtransport/släp/lastbil. Det är låter bara så otroligt töntigt och fult.

Snokrem om aachenrem. Det är verkligen ett ord jag får rysningar av, okej att säga nosrem men SNOKrem? Jag skulle aldrig kalla en söt hästmule för snok,  det förknippar jag med en röd gammal alkisnäsa eller en orm.

Märr om alla ston. Blä på det.

Folk som säger rulla när de ska galoppera (främst i samma tempo en längre stund). Typ jag ska ut och rulla på stubben eller vi ska bara rulla över småhinder idag. Horribelt.

Skotta boxar istället för att mocka boxar. Möjligtvis att man skottar snö men hur skitigt är det inte om man måste skotta hela boxen?

När folk säger hovis, tandis, fölis osv när de pratar om hovslagare, hästtandläkare (eller vanlig för den delen) och föl. Det är gräsligt!

Ordet totto om häst.

Stavningen pollen istället för pållen. Pollen är ju frömjöl som finns i luften under vår och sommar.

När folk skriver eller uttalar sadeln eller stigbygeln som sadlen och stigbyglen.

Manegen om ridhuset. Hej cirkus.

Att hoppa över slutet på ord, tex har du mycket häst hemma nu, hur många brodd har du i eller hur mycket stolp behövs till den nya hagen. För mig heter det hästar, broddar och stolpar när man syftar på flera. Men det är förmodligen dialektalt.

Bettfor om Betfor. Undra om de säger sockerbettor också.

Att många i Sverige (och särskilt i skåne där jag kommer ifrån) säger paddock om ridbana. Paddock är egentligen en rasthage (a small enclosure or field of grassland, especially for horses) även om det är rätt att säga det om ridbana på svenska. I mina öron låter det i alla fall jättefel hur okej det än är.

Att folk säger att en oxer eller trippelbarr är bred när de syftar på avståndet mellan främre och bakre bommen. Det finns väl en anledning till att det heter längdhinder…

Krafsa hovarna istället för kratsa.

Att uttala box som det stavas istället för båx. Box är ju typ en box man får av en boxare och båx är ju en typ en låda hästen står i, en båx alltså haha.

Heter det inte kapacitet längre? Alla ridsportkommentatorer har sedan ett par år tillbaka börjat säga att hästen har mycket kapacité. :s

Måste även lägga till att jag tycker det är jättefult när någon säger att de ska raka sin häst istället för klippa (med klippmaskin då alltså).

Ett annat fult uttryck är ”sitta emot”. Så mycket skäll vissa av mina skolkamrater (som använt det förlegade uttrycket) fått under våra utbildningar. Man ska väl ändå rida med hästen och inte emot. Jag får obehagskänslor när jag hör någon säga att man ska sitta emot.

Ordet passhäst som används inom travet om hästar man är skötare till. Superfult! Det låter som en passgångare.

När någon säger att hästarna springer i full kareta. Riktigt fult uttryck, så fult att det tog emot att skriva det, haha!

35 kommentarer Skriv kommentar

  1. Anna-Kajsa

    Ja, där fanns det en del ord jag inte gillar heller:-) Men jag håller inte med om allt. Jag säger också paddock (och jag är inte skåning), och jag tycker passhäst är ett bra ord. Sköthäst har man på ridskolan! Jag säger också att ett hinder är brett. Rent geometriskt är det ju inte den ledden som är längden på hindret, även om det blir det när man hoppar. Men det där med att säga båx? Det känner jag inte alls igen.

    Svara
    • Birgitta

      VA? Menar du att du säger box (som i ”att boxas”)? Jag vet de som säger så men det är väldigt ovanligt så jag vill nog påstå att 99 % av alla jag vet, skåningar eller ej säger båx (engelskans box- låda).

      Svara
    • Birgitta

      Menar du allvar? ALLA i skåne (Sverige?) säger båx och det är ju helt korrekt också eftersom det (väl?) syftar på engelskans box.

      Svara
        • Birgitta

          Men då måste jag fråga; VARFÖR säger ni box (som i boxas) när det är engelskans box som ordet härstammar från?

          Svara
          • Anna-Kajsa

            Jag testade skånske maken – och han säger båx. Varför vi andra säger box när det kommer från engelskans box? Tja, det finns väl rätt många svenska ord som har sitt ursprung i andra språk som inte uttalas exakt som på originalspråket? Ett närliggande exempel är ju faktiskt boxas – på engelska uttalas ju även det båx, men det säger ju ingen i Sverige. Jag har faktiskt inte reflekterat över detta tidigare alls.
            När det gäller kareta kom jag och tänka på ett annat ord jag gillar: sporrsträck. Men jag höll på att skratta ihjäl mig när jag var på tornerspel och speakern sa att riddaren red i sporrsträck, och det gick såååå långsamt, typ arbetsgalopp!

          • Birgitta

            Ordet sporrsträck är nog på utdöende misstänker jag- jag hör det nästan aldrig användas. Och jag undrar om ungdomar vet vad det betyder?

  2. Hedwiginnan

    Jag kommer urspungligen från Göteborg och där sa man alltid paddock om ridbanan och manege om ridhuset. På den tiden visste jag inte att de kunde benämnas på annat sätt. 😀 Nu säger jag ridbana och ridhus eftersom jag bott i Stockholm senaste 27 åren. 😀

    (Jag gick ju även till bamba och åt skollunch som barn)

    Svara
      • Lina S

        Bamba är ett konstigt ord för skolmatsal som göteborgarna använder sig av 😛 Logiken bakom vet jag inte… om det ens finns någon!

        Svara
          • Birgitta

            Äh…hade inte tid att vänta. Så här säger Wikipedia:

            Bamba är en regional och vardaglig benämning för skolbespisning. Ordet används i stora delar av Västergötland, men även över resten av hela Sverige. Det bör inte betraktas som ett slangord.

            Ordet kan ha uppkommit ur ett slarvigt eller barnsligt uttal av barnbespisning, men ordets etymologi är inte fastställd. Även om ordet bamba tidigast har belagts till 1957, antas det ha förekommit redan under 1940-talet. Den vardagliga termen bambatant syftar på ett skolmåltidsbiträde.

  3. Anna-Karin Eng

    Haha, bäst att dra iväg i full kareta så jag inte får smisk av dig. 😉

    Svara
    • Anna-Kajsa

      Jag stod faktiskt och tänkte på det när jag mockade häromdagen – jag skulle nog aldrig använda det, skulle kännas främmande i min mun, men visst är det rätt praktiskt att ha ett ord för ”bajsbollar”?

      Svara
      • Birgitta

        Jag har inte heller något bättre ord till hands utan skulle väl som du säga bajsboll (vilket när man tänker efter också låter lite knäppt…fotboll…bajsboll….) 🙂

        Svara
  4. CeciliaL

    Håller med om allt! Får jag tillägga:
    Fölunge – order föl specifierar liksom att det är en unge…
    Trimma – det är en häst, inte en j*kla moppe!
    Jogga – va? Ska hästen småtrippa eller vad menas?!
    Det där med paddock har jag alltid tyckt låter konstigt, och är aldrig riktigt säker på om personen menar hage eller ridbana.
    Har aldrig hört nån säga box som i boxas?!?!

    Svara
    • Birgitta

      Ha ha…du har helt rätt ang fölunge även om jag mycket väl skulle kunna säga det utan att tänka mig för.

      Jogga är ett ord som har kommit de senaste åren- till och med jag, stofilen, kan använda det ibland om jag menar att jag rider ganska ”kravlöst” i ridhuset (mest runt, runt och gärna i lång och låg form).

      Den dagen jag skriver att jag har PROMMAT hästen får ni dock skjuta mig :)!

      Svara
    • Minstral

      Jag säger trimma faktiskt och jogga. Jogga är för mig en mer kravlös trav typ när jag rider ut, tror kanske att jag använder det för att vi sa det på travet, vanlig motionstrav helt enkelt och inget snabbare tempo.

      Svara
  5. Minstral

    Har faktiskt aldrig hört någon säga annat än båx heller, skulle nog haft svårt att hålla mig för skratt om jag hört någon säga box som i boxning:)

    Paddock säger jag. Jag säger att ett hinder är brett. Jag säger passhäst när det handlar om travet (det heter ju så där). Jag säger full kareta och rulla på, dock inte att jag ska ut och rulla, men typ ”sen är det bara att rulla på i galoppen”. Jag lägger till -is på många ord. Och då är jag ändå en ordpolis av stora mått:) Ja, just det, jag säger även stolp, skulle dock aldrig skriva det.

    Svara
    • Anna-Kajsa

      Fast ”sätta stolpar” låter ju jättetöntigt, visst heter det ”sätta stolp”! Sen heter ju det man sätter upp stolpar, inte stolp…

      Svara
        • Anna-Kajsa

          Visst gör det det och jag skulle nog inte säga ”flera stolp”. Men aktiviteten att trycka ner dem kallar jag ”sätta stolp”.

          Svara
  6. Anna Hassö

    Håller med om ALLT! Stolp mm är nog dialektalt, precis som du skrev. Undrar om vissa skåningar VET om det heter sadeln eller sadelen?? Får ont i magen när folk ska ”gödsla” också… ha ha det är jobbigt att vara språkpolis men man kan inte hjälpa det

    Svara
    • Birgitta

      Ha ha..på ridskolan hände det att folk sa att de skulle tränsLA, kanske för att de tyckte ordet liksom passade med sadLA.

      Svara
  7. Birgitta

    Lite ot men för tusen år sedan var jag tillsammans med en kille som kallade gramantygel för GERMAN-tygel.

    Jag fick uppbåda all viljekraft för att inte skratta ihjäl mig….

    Svara
  8. AnnH

    Jag har aldrig en enda gång i mitt liv (inte när jag är i Norrland och har träningar heller) hört någon säga bOx – alltså uttalat med »o«. Det skulle möjligen vara att det uttalas lite mitt emellan »å« och »o« så att man inte ens noterat det.

    I övrigt håller jag med om det mesta. Jag har också inte heeelt sällan hört folk kalla »sluta« (rörelsen) för »slutna«. Och hemskt nog inte enbart nybörjare.

    Men Birgitta, av allt hemskt du skriver måste jag erkänna att jag ibland säger »hästen sprang runt i FULL kareta!« Det är ju någon form av vedertaget (Stockholm)slang och googlat kommer det ifrån:
    …..
    Karet är ett äldre ord för vagn. Full kareta betyder att det går fort och är bråttom men också att det sker med viss hänsynslöshet mot omgivningen. Det kan t.ex. låta eller knuffas undan.
    …..
    (Mao en ganska bra beskrivning av busig häst lös i ridhuset ((obs, ej manegen)).

    Svara
    • Birgitta

      Nåja, jag får väl erkänna att det har HÄNT att jag också sagt ”i full kareta” fast om en häst sprang som en galning i ridhuset hade jag nog sagt att den ”sprang i hundranittio” eller ännu ”värre” att det var ”fett ös medvetslös” 🙂 :)…..ja, jag ryser själv när jag ser det i skrift.

      Svara
  9. Linda

    Jag säger förresten snokrem också, kanske mest för att jag tycker att det är ett otyg.
    Säger även brodd och stolp men aldrig häst i plural.
    Hovis och fölis är flitigt förkommande så som även gullis, pluttis, snuttis och dylikt. Nu börjar jag dock fundera på varför hovslagaren fått en -is ändelse, han är ju inte speciellt gullig liksom. Får nog tänka om där. 🙂

    Svara
  10. Birgitta

    För övrigt är jag inte bättre än att jag hittar på egna ord (!!!!) när jag pratar med Soya- hade ni hört alla dom hade ni svimmat så jag ger bara ett oskyldigt exempel:
    ”naglisar” (det är Soyas klor…).

    Svara
  11. S

    ”Hästbur” är nog det fulaste ordet för hästtransport jag hört. ”Åka med hästen i buren”. Argh.
    Nåt annat jag stör mig på är hur en del säger tex ”80 start” istället för ”80 startER”, i samma anda som att inte säga broddar eller stolpar. Varför?!

    Svara
    • Birgitta

      Hästbur har jag aldrig hört men hästfinka indikerar ju att man anser att en hästtransport är att betrakta som ett FÄNGELSE. Kanske därför en del har svårt med att lasta sina hästar 😉 ?

      Svara

Skriv en kommentar

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>