Nu har ordpolisen hittat ännu ett otroligt vanligt fenomen att störa sig på. Efter bara några minuters läsning på Blocket undrar jag var hästfolk brukade tillbringa sina svensklektioner? I stallet eller i klassrummet?
1. Box plats uthyres
2. Rid ponny med bra stam
3. Stallgummi mattor
4. Billiga häst saker
5. Hästfoder till bra pris ut med 101an
6. Snygg Herr Kavaj
7. Stängsel och gödsel tömning
8. Bucas vinter täcke
9. Dräktigt shettis sto
10. Häst transport
VARFÖR VARFÖR VARFÖR denna idiotiska särskrivning? Varför är folk ”rädda” för att sätta ihop ord som man utan tvekan säger som ett: man säger ju inte häst….paus… transport utan HÄSTTRANSPORT.
Att blanda stora bokstäver mitt i texten som i ”Snygg Herr kavaj” är förresten också otroligt vanligt.
Till hästfolkets försvar får jag väl säga att hela Blocket är fullt av annonser som på ett pinsamt sätt visar att folk inte kan stava så medan de var i stallet under svensklektionerna var det nog många andra som var….tja…inte närvarande när stavning lärdes ut i alla fall.
Själv kan jag alltid skylla på min invandrarbakgrund om jag någon gång säger/ skriver något tokigt.
Fast tänk vad ”lustigt” ändå att jag kunde gå ut gymnasiet med högsta betyg i alla ämnen utom musik och gymnastik TROTS detta och trots att jag aldrig fick en sekunds läxhjälp hemifrån!
Senaste kommentarer